아 수어사이드 스쿼드 번역...
게시글 주소: https://m.orbi.kr/0008821903
제대로 걸크러쉬일줄 알았던 할리퀸이 존댓말 쓰고 오빠오빠 거리고 있네요 ㅋㅋㅋ
이정도면 관심있는 분들은 번역가가 누군지 아실듯..
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
https://www.instagram.com/reel/C6sS8bILuyt/?igs...
-
[오늘 한 것]•영단어 1601~1800 복복기 •Feed100 법경제 1~3...
-
아 난 시대인잰데
-
만들어야하는데.. 손풀이자체는 다들많이해서 나만의 메리트를 위해 '작수 백분위...
-
06 5모 후기 4
국어 국어 다 풀고 시간 남은 건 처음이라.. 쉽긴 쉬웠나 봐요. 2뜬건 아쉽.....
-
국어 - 확실히 소설이 약함 (시는 감 올라와서 했고 소설은 유기하긴 했)...
-
고닥교 친구가 나를 베고 누운 채 말했다. -또 그뭔씹스러운 얘기 할라 그러지?...
-
세지 위도경도랑 뭐가다름 ㄹㅇ
-
질?받 10
심심해요
-
5모 어디서 본 듯한 유형들 11번 신기하지만 이리저리 하다보면 답나와요 13번...
-
자기 전에 6
국어 복습 좀 하다 자야겠다... 12시 넘었지만 오늘도 수고하셨습니다!!
-
목표 박제 2
최대 목표는 고려대 정경대학 최소 목표는 외대 LD 정시랑 논술전형으로 목표 조준!
-
나 진자 궁금한게 사문정법이, 화학 유전 역학 타임어택과 견줄수있음?? 14
사과탐둘다를 해보신분이 계시려나
-
짱구,도라에몽 이런건 웬만하면 제외
-
대신 꼭 답변해주세요
-
한지생명하다가 생명도 바리고 사탐런 하려고 하는데요 그래서 오늘 한지정법...
-
현재 방송화면 그대로 가자
-
오르비 굿나잇 6
코코
-
이번 미적 28번은 난아도에 비해 정답률이 높게 나올듯 3
미적 23~27까지 맞게 풀었으면 답에 2번이 하나도 없어요 ㅋㅋ 그래서 28번...
-
언미 지투생투 설의 아니고 서울대수의예
-
우리 관독 차량해준다니까 다들 놀라길래
-
지2: 개념양이 많지만 그래도 말도안되는 킬러는 없음 표본도 상대적으로 별로 안고임...
-
질문 해보셈 16
신뢰구간 99.9999999% 로 대답해줌
-
엄..
-
여자는 가슴이 존나 중요하다 현직 여고생으로써 가슴의 중요성을 매일 느낀다 가슴이...
-
내신 때문에 유기하다보니까 이제서야 올오카 고전시가 듣고있는데 바로 건너뛰고...
-
진짜 개씹노베에요 작수를 치른지가 아득해서 대충 올7등급으로 보면됩니다 휴학 상태고...
-
네 진짜 됩니다 하면 됩니다 타임어택 거의 없다고 봐도됩니다 네
-
ㅅㅂ개빡치네
-
이번에 5모때 14번에 나온 회전운동 문제 이거 은근 처음보면 꽤나 까다로움 풀줄...
-
작수 77 (14,22,27~30 틀) 재수생임 공통은 지금 웬만하면 킬러 빼고 다...
-
ㄱㄱ
-
국어 현장기준 9모때 2등급이 커하 현역때 어차피 국어 잘 읽으면 그만아니노하고...
-
이해원 n제 1개씩 틀리는 정돈데 풀수있을까요? 병훈쌤 실수픽이신거 같아서..
-
굿
-
이 속세여........ 강호의 백구 보며 초연하게 살아 가리....
-
미적은 내신때문에 매일하고 공통을 어떻게 해야할지모르겠습니다.
-
캬캬
-
작수보다 어렵네 반수동안 수학 많이 올렸을텐데 ㅋㅋㅋㅋ
-
작수 문학 25분컷 만점받음. 감수성이라고는 1도 없는 AI 그자체가 어케 받음?...
-
벌점을 받는거지
-
여기 행성의 날씨를 측정해서 알려주는게 아직도 신기하네요...
-
Someone wrote this song before 0
And I could tell you where it's from The...
-
걍 말할까 소매로 좀 가리고 했으면.. 중앙 방향으로 콜롣콜록하지 말고
ㅡㅡ...
미드 개인 번역자들 중 여태껏 완벽하게 번역한 사람 한 명도 본 적이 없어요.
그나마 영화관 자막이 나은 편이었구요
here's looking at you, kid
너를 바라보는 것에 대해 건배, 꼬마아가씨 정도.
보통 건배는 어떠한 구체적 이벤트나 어떠한 가치를 위해 하죠. 여기서 릭은 그녀를 바라보는 것이 너무도 좋아, 그것을 위해 건배를 한 것
이게 가장 의미전달에 효과적 번역이지만 당신 눈동자에 건배가 가장 심적으로 울림이 있을 번역인듯
번역이 되게 어려운게
단순히 하는 말의 뜻을 번역하는게 나을지
맥락을 보고 말의 의미를 번역하는게 나을지
또 그렇게 했을때 가독성은 어떨지 생각할게 너무 많아요
예전에 게임영상 하나 번역한 적 있는데
첫째로 존댓말로 할지 반말로 할지
둘째로 플레이어가 하는 말 자체는 비속어가 없지만 평소 개인성향에 따라서 존1나 등의 단어를 넣는게 나을지
머리가 터질거 같더라고요 그래서 그 뒤로 안하고 있는데
번역가들 보면 존경스러움
박지훈??
그분이 안했다는데..
데드풀번역가가했으면좋았을텐데
오빠거리는거야 농담따먹는 거라고 쳐도 존댓말은 오바
박지훈 제발 로또 당첨돼서 번역계 은퇴해주라~~~~!
존대 과연
ㄱㅊ 마고로비 비주얼 캐리
왈도
찾았다!
...?